腦死的最快途徑是搞翻譯

2009.06.24.Wed.22:56



某人一時起興丟過來也一時起興跟著翻了。
(和某人相較之下很白話就是......華麗不起來Orz)
重組日式英文時還不小心搞錯好幾個字的意思,囧



↓內有成品,有錯是原作文法太爛不是我的問題(拖走)





Crush the wall and night is bleeding
被破壞的那個阻礙 和流血著的夜晚
You left your smell in dead end street
你的氣息被你遺落在死巷的末端
The senses in my mind revive in fire
心中的感覺如火焰般復燃
Found out my dear little bird at last
最後的最後 終於找到了我親愛的小小鳥兒
When a black dog howls to the crazy world
在黑犬對著這瘋狂世界長嗥之時
under the dark red moon light
在赤月高掛的漆黑之幕下



Can you hear the door slam?
你聽見那門砰然關上的聲音嗎?
There's nowhere left to run
沒有地方讓你逃走囉
To hell you gonna fall In
你將墜入地獄
to despair you gonna sink
深深墜入那絕望的谷底



Break my heart and night is crying
被傷透的我的心 和哭泣著的夜晚
You lost your way to go back home
你迷失了歸途之路
Despite you try to look for the exit
儘管你試圖尋找那逃離的出口
But you dreamt you are drowning in a thousand roses
但你只能像置身夢境般傾倒在千朵玫瑰的懷抱
Falling like a feathers to the floor
像羽毛悄悄飄落地板
like a burning holy tree
像燃燒著的冬青木



Can you see the door slam?
你聽見那門砰然關上的聲音嗎?
There's nowhere left to run
沒有地方讓你逃走囉
To hell you gonna fall
你將墜入地獄
In to despair you gonna sink
深深墜入那絕望的谷底

Nowhere left to run
沒有地方讓你逃走囉
To hell you gonna fall
你將墜入地獄
In to despair you gonna sink
深深墜入那絕望的谷底

To hell you gonna fall
你將墜入地獄
In to despair you gonna sink
深深墜入那絕望的谷底

To hell you gonna fall
你將墜入地獄
In to despair you gonna sink
深深墜入那絕望的谷底






雖然神調教帥氣有餘但是大哥唱的總是不禁聯想到惡之王
留言:

只對管理員顯示